2018年12月22日 星期六

天主教_四活物(four living creatures)


西羅馬帝國傾亡(476年)的300多年後,
法蘭克王國國王查理(曼)大帝(註1),攻城掠地、開疆拓土,
首度統一了東羅馬帝國勢力所不能及的中歐、西歐大部分土地。
西元800年的耶誕節,
教宗李奧三世於羅馬聖彼得大教堂.老聖伯多祿大殿加冕他為「羅馬人的皇帝」。
他是首位西羅馬帝國亡後,受教宗認可的皇帝。
他所建立的大法蘭克被稱為加洛林帝國,帝國首都是亞琛。
上面這幅畫(註2),現藏於亞琛主教座堂,據說是查理大帝的殉葬品。

圖中有四位白袍使徒,使徒左上或右上角各有一圖案,名「四活物」,
它們各為老鷹、獅子、人、牛。
依照天主教的說法(基督教亦這麼說),它們象徵新約(註3)裡開頭的四福音書。
四福音書是:
一.馬太福音,又名瑪竇福音(天主教翻譯);
二.馬可福音,又名馬爾谷福音(天主教翻譯);
三.路加福音(天主教翻譯一致);
四.約翰福音,又名若望福音
(天主教翻譯)

馬太或瑪竇、馬可或馬爾谷、路加、約翰或若望,便是圖中四位白袍使徒的名字。
這四個組都是約在明、清時所翻的音譯字,人們或多或少聽過。
而有"或XX"之分,是因為前者來自英文,後者來自希臘文。
唐朝也曾譯過這四位使徒的名字,
明泰法王( Mathew )  →馬太使徒
摩矩辭法王( Markos ) →馬可使徒
盧伽法王( Luke )   →路加使徒
瑜罕難法王( Yahana ) →約翰使徒

會有「法王」是受到佛教的影響,不過這麼一來,
就很難跟馬太或瑪竇、馬可或馬爾谷、路加、約翰或若望,聯想在一塊了。


圖案(人、獅、牛、鷹)和福音書如何對應?歷來說詞不一。
"四福音對應四活物"、"如何對應"的首倡者是 二世紀的愛任紐(Irenaeus, 註4),
但如何對應",目前最普及的說法,卻不是以他說的為準,
而依他弟子維多利諾,畢多主教(Victorinus of Pettau)的意見表述。
維多利諾,畢多認為"對應"是這樣的(註4.1):
一.馬太福音(瑪竇福音)  →人;
二.馬可福音(
馬爾谷福音) →獅子;
三.路加福音       →牛;
四.約翰福音(
若望福音)  →老鷹。
而這亦是目前天主教的說法(基督教與此不同)。

網路上有文章(註5)解釋其理由,如下:
一。馬太福音(瑪竇福音)→人
 以耶穌的族譜為開端,強調耶穌為人的歷史背景(瑪一1-17)。
 並且強調耶穌基督的人性,以「祂的謙卑、溫和品德,貫穿整本福音書」。
 因此與具有「人」形象的活物特徵較為貼切,便以此為瑪竇福音的表徵。

二.馬可福音(馬爾谷福音)→獅子
 馬爾谷福音安排耶穌第一次出現是在曠野的野獸群中(谷一13)。
 並且馬爾谷福音的目的是為啟示耶穌是天主子,
 因此福音便以「天主子耶穌基督福音的開始」作為開場白,
 提出這位自然界的主宰(參閱谷四35-41)、戰勝魔鬼者(參閱谷一21-28;九14-29等),
 但要認出耶穌的真實身份,則需要藉由耶穌的言行,在生活中慢慢地體認。

三.路加福音→牛
 「牛」是屬於獻祭之物。在路加眼中的耶穌,就像牛犢般為世人而獻上自己。
 「救恩的普遍性」是路加福音的中心思想,意即耶穌是一位肯為所有階層、
 為各種狀況中的每一位而犧牲者,一切人際間的藩離屏障,
 都因為耶穌的緣故而不復存在。
 因此,「牛」所代表的精神與形象非常合適象徵路加福音的特色。
 路加福音第一章開始敘述匝加利亞司祭在聖殿裡上香獻祭.。

四.約翰福音(若望福音)→若望福音
 「鷹」是鳥類之中,飛行得最高,並且據說在一切活物當中,惟有鷹可以直接凝視太陽;
 而在四福音中,若望福音是一卷最具神學色彩的福音書,
 書中的義理博大精深,凌駕其他福音書卷。
 一般神學家也稱若望福音的基督論是由上而下的基督論。
 因此,以「鷹」來象徵若望福音是不為過的。


我不知道別人看到四福音書的天主教譯名,會想到什麼?
我是想到天主教耶穌會來華傳教士,利瑪竇、湯若望。
利瑪竇,義大利人,義大利名是Matteo Ricci。Matteo是瑪竇的音,Ricci則是利的音。
而馬太是Matthew,義大利文就是Matteo。
同樣的,湯若望是神聖羅馬帝國人,德文名字是Johann Adam Schall von Bell,
若望是Johann的音,湯是Adam的音。而John的德文是Johann。

耶穌會的人來到中國,除了傳教,對中華大地在許多方面有莫大貢獻,
還在上海留下的著名古蹟,徐家匯大教堂。
徐家匯大教堂,正式的名稱是「聖依納爵主教座堂」,
源自聖依納爵是耶穌會的創始人,又因地點在徐家匯,才有"徐家匯大教堂"之俗稱。
(徐家就是徐光啟家族,教堂土地是該家族所捐)
而且,耶穌會也在那兒建校興辦教育,但1949年…
直至1960年代在台復校,即新北市蘆洲區的徐匯中學。



------------------------------
註:維基:查理曼大帝
 華語中流行的譯名「查理曼大帝」是法文的錯譯,
 因為法文查理曼的「曼」字(法語:-magne)由拉丁語「偉大的」(拉丁語:magnus)
 演變而來,本身已含有「大帝」的意思。


註2:
1. AN INCOMPLETE HISTORY OF MEDIEVAL ART II: THE CAROLINGIAN RENOVATIO
(不完整的中世紀藝術史II:THE CAROLINGIAN RENOVATIO)
On Christmas Day of the year A.D. 800, in the basilica of St Peter’s,
Pope Leo III crowned Charlemagne and invested him with the title Roman Emperor.

2. 圖片來源:英文維基:Four Evangelists
Carolingian depiction from an Aachen Gospel, 820


註3:維基:新約


註4:
The association of the four living creatures with the four evangelists originated with Irenaeus 
in the 2nd century.
The interpretation of each creature has varied through church history.
The most common interpretation, first laid out by Victorinus and adopted by Jerome, St Gregory,
and the Book of Kells is
that the man is Matthew, the lion Mark, the ox Luke, and the eagle John.
The creatures of the tetramorph, just like the four gospels of the Evangelists,
represent four facets of Christ.
(補充:"四福音如何對應四活物"不同人有不同主張
如:Lecture 2 你看見甚麼? 你聽見甚麼? (啟 4-5)
早期教會也有多位神學家對四活物提出一些象徵含義,
特別是從它們的形像去代表四本福音書。
 愛任紐(Irenaeus, AD 170)認為
 四活物可代表耶穌基督工作的四個面貌,或說代表 四本福音書。
 亞他那修(Athanasius, AD 320)認為馬太象徵人、馬可象徵牛、路加象徵獅子、約翰象徵鷹。  奧古斯丁(Augustine, AD 410)認為馬太象徵獅子、馬可象徵人、路加象徵牛、約 翰象徵鷹。大致上可以說奧古斯丁的構思是比較吻合的。)

○教會傳統裡,最早是由第二世紀(180AD)的教父,
 法國里昂主教聖依肋內(Irenaeus)用這四種活物來象徵四部福音,
 猶如四位革魯賓天使,表現了天主的光榮.後來就以這四種活物來象徵四位聖史。
天主教的傳統按厄則克耳先知書的順序,
 以「人」代表瑪竇,「獅」代表馬爾谷,「牛」代表路加,「鷹」代表若望。
 但是基督新教則依默示錄中的順序,
 以獅代表瑪竇(馬太),牛表馬爾谷(馬可),人代表路加,鷹代表若望(約翰)。

沒有留言:

張貼留言