我讀了簡體版的一小部份,恰巧那段是沒刊在正體(繁體)版,
此時我才發覺,為什麼我讀正體版,有些出現不通順的理由。
正體版的前言(序)說,為台灣習慣的用語,加以改編。
實際上,他還採用重點式擷錄,
刪除了一部分(我不確定份量多少),反倒造成思考接續的不自然。
而且,剩下章節的編排很糟(我有比對目錄,正體版的章節數較多),
將關鍵並豐富的知識,組織得雜亂無章,字裡行間讓人找不著有習慣的親切感。
讀完頭兩冊(共八冊?九冊?)的我,
必須得讚嘆裡面精闢的見解,點出大國崛起之樞紐,
但也必須去遺憾,如斯好的題材被糟蹋。
若有一天改版,建議能否切成以下五大項,不知會不會比較好些呢?
第一,先天的條件。周圍與自身的自然與人為因素。
第二,要角。
依時間的順向,介紹與國勢盛衰更迭,習習相關的主政者,
開創時局、丕變風潮的人、中興圖強的人、
巔峰登極的人、權慾財慾所腐蝕、敗家頹國的人。
第三,政治(含軍事)和經濟的轉變。
本第二項之時空序,說明此大國的政經之興衰。
第四,科學與人文之遷化。
本第二項之時空序,講述怎樣的文明發展下,誕生了大國;怎樣的社會氛圍下,育孕出人類進程。
第五,衰敗及後續的情況。
總結國運淪亡之因為何,有自我盲點嗎?
其他國家取代領先的地位,又是如何自處於世界。
此時我才發覺,為什麼我讀正體版,有些出現不通順的理由。
正體版的前言(序)說,為台灣習慣的用語,加以改編。
實際上,他還採用重點式擷錄,
刪除了一部分(我不確定份量多少),反倒造成思考接續的不自然。
而且,剩下章節的編排很糟(我有比對目錄,正體版的章節數較多),
將關鍵並豐富的知識,組織得雜亂無章,字裡行間讓人找不著有習慣的親切感。
讀完頭兩冊(共八冊?九冊?)的我,
必須得讚嘆裡面精闢的見解,點出大國崛起之樞紐,
但也必須去遺憾,如斯好的題材被糟蹋。
若有一天改版,建議能否切成以下五大項,不知會不會比較好些呢?
第一,先天的條件。周圍與自身的自然與人為因素。
第二,要角。
依時間的順向,介紹與國勢盛衰更迭,習習相關的主政者,
開創時局、丕變風潮的人、中興圖強的人、
巔峰登極的人、權慾財慾所腐蝕、敗家頹國的人。
第三,政治(含軍事)和經濟的轉變。
本第二項之時空序,說明此大國的政經之興衰。
第四,科學與人文之遷化。
本第二項之時空序,講述怎樣的文明發展下,誕生了大國;怎樣的社會氛圍下,育孕出人類進程。
第五,衰敗及後續的情況。
總結國運淪亡之因為何,有自我盲點嗎?
其他國家取代領先的地位,又是如何自處於世界。