2009/02/17

韻文_《詩經》〈鄭風:子衿〉:青青子衿,悠悠我心

青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。

白話:
那穿著青色衣領的你啊,讓我的心一直掛念著。
就算我沒有去找你,難道你就不能傳個消息給我嗎?

那佩戴著青色玉佩的你啊,讓我一直思念著。
就算我沒有去見你,難道你就不能主動來找我嗎?

我在城門樓上來回踱步、焦急徘徊,在那裡苦苦等候。
只要一天沒見到你,感覺就像過了三個月那麼長久。


*****
我對曹操〈短歌行〉(註1)的記憶比《詩經》原詩更深刻。
每當念起「青青子衿,悠悠我心」,下意識就會接上:「但為君故,沉吟至今。」,哈哈。

許多書籍或網路對這首詩的解說,多會提及毛詩、孔穎達與朱熹的見解(註2)。
鄭玄與孔穎達認為,《子衿》是在批評鄭國學校制度荒廢,導致學子四散,
留下的人因而埋怨離去的人,主張此詩並非男女愛情,而是「學生之間的埋怨」;
然而朱熹則從理學立場出發,將其定性為「淫詩」,說這純粹是描寫男女私情的戀愛詩。

或許我之前曾經講過,我個人比較認同傅斯年在其《詩經講義稿》中說的:
「只拿它(詩經)當作古代留遺的文詞,既不涉倫理,也不談政治,這樣似乎才可以濟事。」
因此就字面上看,我單純認定這就是一首情詩。


這首詩已被談論太多,或許難有新意,我僅分享一點不同的想法:
為何思念一個人,卻是去回憶他青色的衣領與玉佩呢?
我想,這是一種極致的委婉。
因為愛在心裡口難開,不敢直言愛,便說喜歡;
不敢說喜歡,便說思念;
不敢直接說思念那個人,便轉而思念他身上的物件。
這正如辛曉琪《味道》中的歌詞:「想念你的外套,想念你白色襪子和你身上的味道。」
用一種細膩,傾訴著對他人而言普通、對你而言卻是特殊的「非他不可」。



------------------------------------------------------------------------------------------------
名句:
1. 青青子衿,悠悠我心。

2. 一日不見,如三月兮。
意境同於:《詩經.王風.采葛》:「一日不見,如三秋兮。」。
成語一日三秋的由來,表露思念之殷。

------------------------------------------------------------------------------------------------
詞句註釋:
  • 衿: 即「襟」,衣領。「青青子衿」代指心上人。
  • 佩: 佩玉,亦代指心上人。
  • 悠悠: 綿長、無止盡的牽掛。
  • 嗣音: 傳遞、繼續音信。
  • 挑兮達兮: 走來走去的樣子,形容焦急不安。
  • 城闕: 城門上的望樓。
------------------------------------------------------------------------------------------------
註1:曹操:短歌行
青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。


註2:
1. 《毛詩正義》卷四
○序:《子矜》,刺學校廢也。亂世則學校不脩焉。

○正義曰:鄭國衰亂,不脩學校,學者分散,
或去或留,故陳其留者恨責去者之辭,以刺學校之廢也。
經三章,皆陳留者責去者之辭也。

○正義曰:《釋器》云:「衣皆謂之襟。」李巡曰:「衣皆,衣領之襟。」
孫炎曰:「襟,交領也。」衿與襟音義同。
衿是領之別名,故云「青衿,青領也」。
衿、領一物。色雖一青,而重言青青者,古人之復言也。
下言「青青子佩」,正謂青組綬耳。《都人士》「狐裘黃黃」,謂裘色黃耳,非有二事而重文也。
箋云「父母在,衣純以青」,是由所思之人父母在,故言青衿。若無父母,則素衿。
《深衣》云:「具父母衣純以青,孤子衣純以素。」是無父母者用素。

2. 古詩詞網

3. 百度百科:青青子衿,悠悠我心


參考資料:
1. 馬持盈《詩經今注今釋》