2012年2月18日 星期六

古籍_《禮記》<禮運大同篇>的「不必為己」

&問題&
大同篇中有兩段,
大旨是:建構大同世界所需物力、人力,得靠所有人無私全出。
而其原句:
(一)物惡其棄於地也,不必藏於己;
(二)力惡其不出於身也,不必為己。


&困擾&
第一段很好解釋,談物力,
"物力(資源),最厭惡被遺棄未用,因此不該私藏,吝惜。"
不寫成白話,就能懂。

第二句讀起來,與上一句不搭嘎,白話怎翻怎彆扭。
主要的原因在於不直觀(對現在人),很容易就這樣想:
(誤解)所需的人力,最厭惡它不是從我本身所出,因此不必自私。
而我覺得怪就怪在,每件事我盡要搶著做,不然可憎可惡,
最後我會不會變好大喜功的人。

於是查了記,忘了再查,查了再記,
兩句正確大意是:
財富都不會被浪費糟塌,而加以充份利用,
人們創造財富並珍惜財富,但不一定只是為了私藏己用;
所有人們的才華都不會被忽視而能盡情地發揮出來,奉獻己力,
但不一定只是為了謀私謀利。


&解決&
還是好難記呀,看著句子,老看不出個門道來。
是故,我便想一招,就是分析第一句的句型,試圖導出第二句。
而其句型為:
個人的某物,最厭惡不全出(給大家共享),不可私人獨用

那麼,這個「身」字得是很妙的象徵,表「人力」的出處。
「有土斯有財」的財物,「己地」是產源,「物」是產出;
相對來說,「己身」是產源,「力」是產出。


物品沒悉數奉獻,就被「遺棄」在「己地」了;
才華沒全然展現,就被「遺棄」在「己身」了。
其實,我認為「身」字解釋對,後面就通了。

最後,兩句的結果如下:
物力,最厭惡沒被盡出(遺棄於地),因此不可私藏。
人力,最厭惡沒被全使,因此不可吝惜省節。