2009年2月1日 星期日

韻文_(漢)<上邪>:山無陵、天地合, 乃敢與君絕

上邪!
我欲與君相知, 長命無絕衰。
山無陵, 江水為竭,
冬雷震震, 夏雨雪,
天地合, 乃敢與君絕!
參考翻譯:奇摩知識:<上邪>

大學時代,我看這首詩被引用好幾回。
其中,名句當屬:「山無陵、天地合, 乃敢與君絕。」
用白話文說:「天荒地老,我才會離開你」。

有趣的是,即使句子改為:
「天荒地老,我也不會離開你(海可枯、石可爛,此情永不移)。」
一是同樣效果。無論正講反講,意思都很深情、浪漫。


台語歌『家後』的後段歌詞,也是異曲同工,
大意是:
我願先你而死,因為我不願見你離世而心碎;
我願後你而逝,因為我怕遺你獨世而徒傷。