2015年10月3日 星期六

札記-企管-老闆與員工同名

先來段冗長的開場白....

中國首先完成中央集權式的獨裁者,是秦王贏政,
他要後世之人牢牢記住他千古一帝,發明了「皇帝」的名號。
他為始皇帝,嗣他子孫,二世、三世傳位不已。

而西方,中央集權畢其功者是凱薩(Caesar),他也圖千古留名,
他沒發明類似「皇帝」的名詞,他把自己的名字變成「皇帝」。
像俄國的「沙皇」,就是從「凱薩」來的音意兼譯,
「沙」即是「凱薩」的音,「皇」即是「凱薩」的意。

附帶而提,佛教稱在家人,有時稱「施主」,有時稱「檀越」。
「檀越」也是音意兼譯。
「檀越」出自檀波羅蜜(僅音譯),又名布施波羅蜜(意譯+音譯)
「檀」是中文「布施」的梵文發音。
「越」,就是「度」,就是「到彼岸」的意思,「波羅蜜」是其梵文發音。


很久前,宏碁施振榮董事長接受專訪,
主持人問:「當初為何會想開創品牌?」
施先生答:「其實每個人自己的名字,就是一個品牌,
      而所作所為,就是在打造自己的品牌。....」
我一個朋友Andy也說過類似的話:「工作,就是職場建立自己的口碑。」

以今觀古,秦始皇、凱薩不就是在立自己的品牌形象,
而且是在人類史上不朽之品牌形象。
名號、名字不單是文字而已,而是很深地象徵自我。


好了,開場白結束,該說正事了,哈哈。
我有位同事,要他做事不太叫得動,他老闆似乎也管不太動。
我在想,會不會是他們兩個英文名相同的關係。

比如說兩人都叫Peter,
Peter對著Peter說:Peter,你不該如何如何的...
或許會有些彆扭,尤其是可能造成傷害的話。
也因為這樣,他老闆有意無意地迴避,造就出現況。